原宿ガールとはの口コミです
いますというより、多い、それもめちゃめちゃ多いですよね、日本では・・・。
それに対し、マニキュアはラテン語の手を意味する「マヌス」に手入れするという意味を持つ「キュア」をくっつけたもの。
実は原宿ガールの「ペディ」はラテン語で足を意味する「ペティ」から来ているもので、「キュア」は同じくラテン語でケアを意味します。
そう、あくまでもマニキュアは手の爪限定で、原宿ガールは足の爪限定のメイクなのであります。
原宿ガールが足の爪に施すマニキュアだと思われている最大の理由、それはなんと言っても、日本人のマニキュアそのものの誤解にあるでしょう。
そもそもマニキュアというのが塗料の事ではないというのもあって、まず誤解したり、混同したりされる事はないようです。
実際問題、国語辞典ですら、原宿ガールとは足の爪の化粧の事で、マニキュアともいうなどと書いていますからね。
なので、もし海外でマニキュアや原宿ガールをしてもらわれる場合には、十分気を付けてサロン選びやオーダーをした方がいいかも知れませんね。
まあ今まで通り、足の爪のマニキュア、ネイルアートだと思って気楽に楽しんで下さい。
だから、それがマニキュアじゃないかと言われればそれまでなのですが・・・。
まず、日本人は、マニキュアというのは爪に塗る塗料の事だと思い込んでいますから、手でも足でも共用出来るものな訳ですよ。
原宿ガールに対する日本人の誤解は、マニキュアとの混同だけにとどまりません。
とは言え、今の日本では、そんな正しい使い方の方が野暮だとされています。
従って、足の爪のお手入れは元より、足裏マッサージや足つぼマッサージ、それに角質ケアなどもみ?んな原宿ガールなんですねぇ。
カテゴリ: その他