コピーライターと英語の裏技なんです
今のご時世、コピーライターを考えずに済めば、それはそれで有りがたい事ではないかとは思うんですけどね。
まあ自分はもう50代前半だし、嘗てコピーライターを希望した記憶もないんですけどね。
コピーライターの強い味方となってくれる資格の数々、今回は特に語学について見てみましょう。
コピーライターで得られるものは大きいかも知れませんが、失うものも多いはず。
特にコピーライターは、もし失敗すれば家族まで道連れにしてしまいます。
だけど、いくつになっても夢を描くというのは素晴らしい事ですから、なるべくなら応援してやりたいなぁっとは思いますね。
企業の規模を問わず、近年のビジネスは海外との接触をなくしては成り立ちません。
実は恥ずかしながら私も知らなかったのですが、今日本には60種類を超える英語関係の検定試験があるんですね。
ただ、一応高校の英語教師として働いているので、今の生徒たちや昔の教え子たちのためにと思ったんでしょうね、きっと。
特にTOEICは世界60カ国で共通した検定ですから、コピーライターを考えるのであれば、是非一度受けておくべきでしょうね。
ですから、語学に自信のある人は、そんな外資系の企業をターゲットにコピーライター活動を進めて行くといいかも知れません。
後、工業英語検定なるものもあって、輸出入が盛んな現代では、この資格を持つ技術者は相当優遇されるみたいですね。
営業職で攻める場合でも工業英検があると随分違うみたいなので、逆に言うと、これを持っている人は大いにコピーライターにトライするべきなのかも知れません。
最近はインターネットで転職活動や就職活動をする人が増えていると言います。
事実、最近数人の卒業生からコピーライターに関する相談を受けました。
やはりコピーライターと英語との関係は深い密接を持つものですから、ブログやサイトを参考に、その辺りのところを、しっかりと詰めて行ってもらいたいものですね。
カテゴリ: その他